Deprecated: Function set_magic_quotes_runtime() is deprecated in /www/textpattern/lib/txplib_db.php on line 14 P H O E N I X: TANNHÄUSER

TANNHÄUSERWorld Prémiere Recording
JOHANN NESTROY (1801–1862) CARL BINDER (1816–1860)

TANNHÄUSER in 80 minutes

Opera parody · Opernparodie

Robert Meyer, actor / singer · Neue Wiener Concert Schrammeln

NTSC · SUBTITLES: D / Engl. / F

1DVD · PC: 31 · 804 · UPC: 81169101 804 1


Im Venusberg der Wiener Vorstadt
“Tannhäuser in 80 Minuten” ist mehr als nur eine der schon im 18. Jahrhundert vor allem beim Volke äußerst beliebten Parodien pathetischer Opernvorlagen. Es ist die Erdung des Wagnerschen Pathos auf Wiener Maß. Wiener Humor versus Leitmotive, Schrammelsieg statt Sängerkrieg und die Venusgrotte ist ein Beisl in der Vorstadt. Die zentrale Pointe dieses geistreichen Spaßes besteht in der Verbannung Tannhäusers aus der Sängerhalle auf der Wartburg an eine Bühne “ … wo man die Zukunftsoper kultivirt / weil man bei der am schnellsten seine Stimm ruinirt.”

Johann Nestroy selbst hatte auf eine nicht unbedeutende Karriere als Opernsänger zurückzublicken, insofern wusste er genau wovon er 1857 schrieb: Tannhäuser bearbeitet als Ein-Mann-Stück mit Begleitung durch ein Schrammel-Quartett !
Carl Binder, damals Kapellmeister des Carl-Theaters und vielfacher Komponist von Bühnenmusiken zu Nestroystücken, bereitete es sichtlich Vergnügen den damals hehren Wagnerianern mit den unschlagbaren Mitteln des Volkshumors zu begegnen.

Nestroys Tannhäuser war übrigens noch vor Wagners Erstaufführung 1859 in Wien ein Kassenschlager, was dazu führte, dass bei den Aufführungen der Originaloper an einigen Stellen “… eine schwer zu bändigenden Heiterkeit durch das ganze Haus ging …”, wie der große Kritiker und Antiwagnerianer, Eduard Hanslick, überlieferte.

Manch ein Premierenabonnent traute seinen Augen nicht als diese Opernparodie auf den hehren Brettern des Wiener Burgtheaters ihre Aufführung fand. Doch war die jubelnde Zustimmung am Ende der 80 Minuten im Publikum einhellig und berechtigt, denn Robert Meyer als einziger Darsteller aller tragenden Rollen gestaltete den Abend in grandioser Manier, leistete schauspielerische Schwerstarbeit, als naiv-heldischer Tannhäuser ebenso wie als „hanswurstender Landgraf Purzl im tiefsten Wiener Dialekt, als knödelnder Wolfram von Dreschenbach und natürlich auch als Venus, Elisabeth, als gesamter Männerchor inklusive Feenballett. Meyer zieht sämtliche komödiantischen Register mit handwerklicher Bravour und einer schlafwandlerischen Sicherheit im Timing der Pointen.

Die Erfolgsproduktion wechselte an die Wiener Volksoper und ist nach zahlreichen Aufführungen am Burgtheater nach wie vor ein Publikumsmagnet. Robert Meyer, derzeit auch Direktor der Volksoper, beschert seinem eigenen Haus restlos ausverkaufte Abende. Selbst Jenen, die deutsche Sprache und Wiener Dialekt nicht ihr eigen nennen, sei diese DVD ans Herz gelegt: denn auch in englischer und französischer Übersetzung (Untertitelung) garantiert diese Aufnahme einen humoristisch vergnüglichen Opernabend der ganz anderen Art.

The Venusberg of the Viennese suburbs
“Tannhäuser in 80 minutes” is more than just one of the dramatic opera parodies popular in the 18th century, above all among the general populace. It is the grounding of Wagnerian pathos on a Viennese scale. It has Viennese humour in place of leitmotifs, a victory for Schrammelmusik rather than a Minstrels’ Contest (Sängerkrieg) and a tavern in the suburbs substituting for the Venusgrotte (Venus’ Cave) . The key punchline in this witty entertainment is the banishing of Tannhäuser from the Sängerhalle on the Wartburg to a stage “ … where opera of the future is cultivated / because that‘s the fastest way to ruin your voice.”

Johann Nestroy himself had a not insignificant career as an opera singer to look back on, and in this respect he knew exactly what he was writing about in 1857: Tannhäuser rewritten as a one-man-show accompanied by a Schrammel quartet!
It was clearly a pleasure for Carl Binder, at that time musical director at the Carltheater and composer of stage music for a number of Nestroy works, to confront the then noble Wagnerians with unbeatable popular humour.

Incidentally, Nestroy’s Tannhäuser was a box office success even before Wagner’s premiere in Vienna in 1859, which led to “ a merriment which was hard to contain” sweeping through the entire audience in parts of the performance of the original opera, as the major critic and anti-Wagnerian, Eduard Hanslick, reported.

Many a premiere subscriber was unable to believe their eyes when this opera parody was performed on the noble boards of the Wiener Burgtheater. However, the audience’s cheering approval at the end of the 80 minutes was unanimous and justified.Robert Meyer, the sole performer of all the main roles, shaped the evening in magnificent style, giving stunning performances as a naive and heroic Tannhäuser, a buffoonish “Landgraf Purzl” complete with a very strong Viennese dialect, a warbling Wolfram von Dreschenbach, of course as Venus, Elisabeth, plus the entire male choir and fairy ballet. Meyer pulled out all the theatrical stops with technical bravura and instinctive comical timing.

This successful production moved to the Wiener Volksoper and, after numerous performances at the Burgtheater, is still pulling in the crowds.Robert Meyer, current director of the Volksoper, succeeds in filling his own theatre with sell-out crowds every night. Even for people who don’t speak German or the Viennese dialect this DVD comes with a hearty recommendation: it has been translated (subtitled) into English and French, thus ensuring a humorous evening of opera of a rather different kind.

Au Mont de Vénus dans les faubourgs de Vienne
“Tannhäuser en 80 minutes” est plus que l’une de ces parodies sur des modèles pathétiques d’opéra que le peuple appréciait particulièrement au 18ème siècle déjà. Il s’agit du redimensionnement du pathos wagnérien à l’aune viennoise. L’humour viennois contre les leitmotivs, un Schrammel victorieux plutôt que des chanteurs en guerre, la grotte de Vénus comme troquet des faubourgs de Vienne. La pointe essentielle de cet amusement spirituel consiste à faire sortir Tannhäuser de la salle des chanteurs de la Wartburg et à l’exiler sur une scène” …où l’on cultive l’opéra de l’avenir / car c’est là que l’on abime le plus rapidement sa voix.”

Johann Nestroy pouvant se vanter lui-même d’une honorable carrière de chanteur, il savait parfaitement de quoi il parlait lorsqu’il écrivit en 1857 : Un Tannhäuser remanié en une pièce pour un seul interprète avec accompagnement par un quatuor de Schrammel!
Carl Binder, à l’époque Kapellmeister du Carl-Theater et compositeur prolifique de musiques de scène pour les pièces de Nestroy, a pris un plaisir manifeste à confronter les nobles wagnériens de l’époque aux moyens invincibles de l’humour populaire.

Par ailleurs, le Tannhäuser de Nestroy faisait déjà salle comble à Vienne avant même la création de Wagner en 1859, ce qui a suscité, à certains moments, lors des représentations de l’opéra original, “… une hilarité difficilement maîtrisable qui traversait tout l’auditoire …”, ainsi que le note le critique et antiwagnérien notoire Eduard Hanslick.

Plus d’un abonné des premières n’en crut pas ses yeux lorsque la parodie d’opéra fut jouée sur la scène du respectable Burgtheater de Vienne. A la fin des 80 minutes cependant, le spectacle s’est vu récompensé des ovations unanimes et méritées du public. En effet, Robert Meyer, seul interprète de tous les rôles principaux, avait réussi l’exploit d’une soirée grandiose et accompli d’incroyables prouesses d’acteur, passant d’un Tannhäuser aussi héroïque que naïf à un Landgrave Purzl parfaitement clownesque avec son fort accent viennois, mimant tour à tour le ridicule Wolfram von Dreschenbach et, bien sûr, Venus, Elisabeth, puis devenant tantôt une chorale masculine au complet, ballet de fées compris. Meyer joue sur tous les registres de la comédie avec un brio hautement professionnel, choisissant toujours le moment opportun pour amener les pointes humoristiques avec une sûreté infaillible.

Cette production à succès a ensuite été transférée au Volksoper viennois, exerçant, même après les nombreuses représentations au Burgtheater, une attraction toujours aussi inaltérable sur le public. Robert Meyer, alors également directeur du Volksoper, a fait salle comble tous les soirs dans son propre établissement. Ce DVD peut même être recommandé à tous ceux n’étant pas familiers de la langue allemande et du dialecte viennois : car dans sa traduction anglaise et française également (versions sous-titrées), cet enregistrement vous garantit une soirée d’opéra humoristique et distrayante, hors des sentiers battus.

|

Suche